Translating the African Aesthetic in Calixthe Beyala's Comment Cuisiner Son Mari à l'Africaine
dc.contributor.advisor | Anderson, Jean | |
dc.contributor.author | Craddock, Jen | |
dc.date.accessioned | 2011-05-25T01:56:19Z | |
dc.date.accessioned | 2022-10-26T05:56:13Z | |
dc.date.available | 2011-05-25T01:56:19Z | |
dc.date.available | 2022-10-26T05:56:13Z | |
dc.date.copyright | 2010 | |
dc.date.issued | 2010 | |
dc.description.abstract | Literary translation is an activity full of delights and frustrations. And it could be argued that the more unusual the writing style of the author, the more delightful and frustrating the process becomes. There is no doubt that fiction written in a relatively straightforward way can be highly entertaining, memorable and thought-provoking. | en_NZ |
dc.identifier.uri | https://ir.wgtn.ac.nz/handle/123456789/24490 | |
dc.language.iso | en_NZ | |
dc.publisher | Te Herenga Waka—Victoria University of Wellington | en_NZ |
dc.rights | This thesis is not available. For further information please contact the Library. | en_NZ |
dc.subject | Translation | en_NZ |
dc.subject | Cameroon literature (French) | en_NZ |
dc.title | Translating the African Aesthetic in Calixthe Beyala's Comment Cuisiner Son Mari à l'Africaine | en_NZ |
dc.type | Collection | en_NZ |
thesis.degree.discipline | Literary Translation | en_NZ |
thesis.degree.grantor | Te Herenga Waka—Victoria University of Wellington | en_NZ |
thesis.degree.level | Masters | en_NZ |
thesis.degree.name | Master of Arts | en_NZ |
vuwschema.contributor.unit | School of Languages and Cultures | en_NZ |
vuwschema.type.vuw | Awarded Research Masters Thesis | en_NZ |