DSpace Repository

Layered Flow: Transnational Adaptations of 'High-End' Television Drama

Show simple item record

dc.contributor.advisor Dunleavy, Trisha
dc.contributor.author Khan, Adnan Anwar
dc.date.accessioned 2013-11-04T23:30:47Z
dc.date.accessioned 2022-11-03T00:16:39Z
dc.date.available 2013-11-04T23:30:47Z
dc.date.available 2022-11-03T00:16:39Z
dc.date.copyright 2013
dc.date.issued 2013
dc.identifier.uri https://ir.wgtn.ac.nz/handle/123456789/29360
dc.description.abstract This thesis examines transnational adaptations of ‘high-end’ television dramas. In the context of this thesis, 'high-end' drama refers to weekly, hour-long, continuing, season-renewable series and serials with high budgets and high-production values, which are designed to attract highly desirable ‘blue-chip’ audiences. The above characteristics distinguish ‘high-end’ dramas from other forms of television fiction such as single-plays, anthologies, sitcoms, and daytime soap operas. It is worth noting that ‘high-end’ drama is not a genre, but rather a set of ambitions and aspirations. As a category ‘high-end’, is at best, indexical, with many of its characteristics related to budgets, resources and production values tied into the specificities of the industries in which it is being produced. The United States has remained the most prolific and dominant producer and exporter of ‘high-end’ drama. American ‘high-end’ drama has set many benchmarks for the narratives, aesthetics and production values of all other examples of ‘high-end’ drama. These benchmarks have proven to be aspirational for ‘high-end’ drama producers around the world and have helped to situate the United States as the core nation in term of the flow and transfer of television drama on the global market. But even while the United States has been a dominant exporter of ‘high-end’ drama, its networks have been notoriously resistant to imports from other countries, leading to an imbalance of television trade with many of its periphery nations and trading partners. Inhibitors ranging from a perceived audience aversion to foreign cultural markers such as foreign accents and subtitles to a surplus of domestic production have been sources of resistance to the success of imported and foreign television dramas in the American market. The current American television environment is characterized by increased transmission hours, multiplying means of dissemination, increased competition, diversified genres and fragmented audience shares. Even in the wake of (and in some instances due to) audience fragmentation, production costs have been escalating in this competitive environment as a way to attract and retain audiences. High costs and diminishing returns have meant that, increasingly, the risks taken in television drama production need to be tempered by certain guarantees and sound products with proven track records. The adaptation and remake of successful shows originating in culturally proximate markets is one of the options increasingly being considered by American television networks which are locked in intense competition. While American networks continue to remain resistant to imports of finished television dramas, they have been gradually more receptive to the idea of drama adaptations, whereby they can mitigate any incongruent cultural, institutional or creative aspect of the original non-American programmes selected for American adaptation. Using Life on Mars as an instance of such a transfer, in this case from the United Kingdom to the United States, this thesis will evaluate the creative, institutional and cultural imperatives underpinning the broader process of format adaptation in the category of television drama. This evaluation is undertaken using a discursive model, which this thesis proposes, called ‘Layered Flow’. This ‘layered flow’ model is distinct for its analysis of the narrative, aesthetic and cultural dimensions of both the original and adapted drama texts so as to determine the various modifications and transformations at work. en_NZ
dc.format pdf en_NZ
dc.language en_NZ
dc.language.iso en_NZ
dc.publisher Te Herenga Waka—Victoria University of Wellington en_NZ
dc.rights Access is restricted to staff and students only. For information please contact the library. en_NZ
dc.subject Television en_NZ
dc.subject Drama en_NZ
dc.subject Globalisation en_NZ
dc.title Layered Flow: Transnational Adaptations of 'High-End' Television Drama en_NZ
dc.type Text en_NZ
vuwschema.contributor.unit School of English, Film, Theatre and Media Studies en_NZ
vuwschema.subject.anzsrcfor 200104 Media Studies en_NZ
vuwschema.subject.anzsrcfor 200209 Multicultural, Intercultural and Cross-cultural Studies en_NZ
vuwschema.subject.anzsrcseo 950199 Arts and Leisure not elsewhere classified en_NZ
vuwschema.type.vuw Awarded Research Masters Thesis en_NZ
thesis.degree.discipline Media Studies en_NZ
thesis.degree.grantor Te Herenga Waka—Victoria University of Wellington en_NZ
thesis.degree.level Masters en_NZ
thesis.degree.name Master of Arts en_NZ


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Browse

My Account