Browsing by Author "Campbell, Duncan"
Now showing 1 - 3 of 3
- Results Per Page
- Sort Options
Item Restricted The Geology of an Area East of Masterton, Wairarapa(Te Herenga Waka—Victoria University of Wellington, 1951) Campbell, DuncanThe area examined by the writer is directly east of Masterton and extends approximately to within half a mile of Blairlogie. A major portion of the area lies in the Otahoua Survey District while a minor portion in the north-east is in the Mangapakeha Survey District. It includes the central portion of the Taueru Valley, the low ranges of hills bounded to the west by the Ruamahanga River, and the lower part of the Kaumingi Stream. The boundary of the area is shown in Locality Map fig.1. The northern boundary of the field adjoins the southern boundary of the region described and mapped by Ongley (1935). The size of the area investigated is approximately ninety square miles. The Purpose of the investigation was to map the basement rocks of the area in general, the Tertiary rocks in detail, so that from the surface information obtained, the structure and later geological history could be interpreted. This thesis is a further contribution to the geological investigation of the Wairarapa region which is being conducted by the Honours Students of Victoria University College.Item Open Access Kuang Lu's Customs of the south : loyalty on the borders of empire(Te Herenga Waka—Victoria University of Wellington, 1998) Campbell, DuncanThe late Ming dynasty Cantonese scholar and poet Kuang Lu (1604-1650) is almost lost to history. The anecdotes that do tell of him, found scattered in the occasional notes of a number of early Qing writers, situate him on the margins of various discourses: the discourse on the strange and the absurd; that on depravity; and finally that on loyalty, for when Manchu troops occupied Canton Kuang Lu died a martyr to the cause of the Ming dynasty, his favourite qin clutched to his breast. Kuang Lu was also, however, an early ethnographer. Having injured a local magistrate in an accident, he fled to live in Guangxi province amongst the Yao people, serving for some time as the secretary to a woman general there. My paper presents a reading of the account of his stay in the borderlands of the empire that he produced upon his return, his Chiya (Customs of the South), seeking to understand it not so much in terms of what he has to say about the Yao people and their way of life, but as a commentary upon the failings of the social and political order of the Ming dynasty itself.Item Open Access Notes made whilst travelling and at repose (Book One) / by Yuan Zhongdao (1570-1624), translated by Duncan Campbell.(Te Herenga Waka—Victoria University of Wellington, 1999) Campbell, Duncan; Yuan, ZhondaoTranslator’s Introduction Thus it is that, for the six years now since the Wushen year [1608], I have spent much of my time aboard a junk. As one junk fell into disrepair, I have had another built. Whenever I live in town I become as inflamed as if being cauterised with moxa, only finding release when I climb upon a junk. If when studying at home I can understand not a word of what I happen to be reading, on board a junk I become intoxicated with the copiousness of my reading notes. Or if I haven’t written a line of poetry during the course of a year spent on land, my poetic inspiration surges up again like a spring the moment I find myself within the cabin of a junk ... Such is the power of living on a junk. Yuan Zhongdao, ‘Hou Fanfu ji’ [Record of My Second “Floating Wild Duck” Junk] Yuan Zhongdao, the youngest of the three famous Yuan brothers of the late Ming period, never quite achieved either the official success of his eldest brother, Yuan Zongdao (1560-1600), or the literary reputation of the most famous of the three, Yuan Hongdao (1568-1610). To the mind of his earliest biographer, the great Qian Qianyi (1582-1664), his problem in the latter respect was certainly not due to any lack of talent. "Both your poetry and your prose", Qian records himself as telling Yuan on one occasion, "suffer from an excess of talent. Your travel records, for instance, if only you were to edit them severely, deleting more than half their text, could well stand alongside those of the ancients". "Excellent advice", Yuan had responded, "but although you may well be able to do this to them, I cannot, and I am myself forever fearful of the extent to which the gush of my inspiration tends to overflow the banks". Yuan Zhongdao's diary, entitled Youju feilu [Notes Made Whilst Travelling and at Repose], Book One of which is translated here, is a remarkable work, perhaps in part by virtue of the superfluity spoken of by Qian Qianyi. Its thirteen books provide a detailed record of the years 1608-18,a period during which both Yuan Zhongdao's father and his beloved brother Hongdao died, whilst Zhongdao himself belatedly achieved the examination success long expected of him and took up the first of his official posts. Above all, the diary tells of the pleasure Yuan derived from his riverine travels throughout some of the most scenically beautiful parts of southern China, of the friends he encountered along his way and the private collections of painting and calligraphy that he was given access to. As such, it affords us a unique glimpse into the material, social and emotional world of a noted member of the scholarly elite of the late imperial period in China. Yuan Zhongdao's collected works, entitled Kexuezhai ji [Collection of the Snowy White Jade Studio] and including his diary, was first published in his own lifetime, in 1618. The present translation is based on the version found in Qian Bocheng (ed.), Kexuezhai ji (Shanghai: Guji chubanshe, 1989). Reference has also been made to a recently published and lightly annotated version of the diary, Bu Wenying (ed.), Youju feilu (Shanghai: Yuandong chubanshe, 1996). A partial translation of Book One of this diary is included in Stephen Owen (trans.), An Anthology of Chinese Literature: Beginnings to 1911 (New York & London: W.W. Norton, 1996), pp. 823-26.